《曾子不受邑》阅读答案及原文翻译
曾子不受邑
曾子①衣敝衣以耕。鲁君使人往致邑②焉,曰:“请以此修衣③。”曾子不受,反,复往,又不受。使者曰:“先生非求于人,人则献之,奚④为不受?”曾子曰:“臣闻之,‘受人者畏人;予人者骄人。’纵子有赐,不我骄也,我能勿畏乎⑤?”终不受。孔子闻之,曰:“参之言足以全其节也。”
【注释】
①曾子,即曾参。
②邑,城镇。致邑,封赠一座城镇。古代诸侯封给卿大夫的土地,称做采邑。
鲁国国君送给曾子一座城镇,不同一般馈赠,应视为封赐。
③修:修饰。
④奚:何,为什么。
⑤不我骄也,我能不畏乎 ? 即使国君对我有了赏赐以后,不傲视我,但我能不畏惧吗?
⑥使:命令,派遣。
⑦于:向。
⑧全:保全。
⑨敝:破旧
⑩受:接受
⑾反:同“返”,返回
【译文】
曾子穿着破旧衣服在田地里劳作。鲁国君派人封赠他一座城镇,希望他用城镇收入改善服装。曾子两次拒绝,使臣只得返回。虽然再次派人来,但曾子仍未接受。派来的人说:“先生不是有求于国君,完全是国君自己封赠给你的,为什么不肯接受?”曾子说:“我听说过,接受了人家赠送的东西,就怕得罪人家;给人家东西的人免不了会骄横。纵然鲁君赠送我采邑,没有对我表现出骄横,我能不怕他吗?”最后,还是没有接受。孔子知道了这件事,说:“曾参的话足以保全他的气节。”
【阅读训练】
1.解释:
(1)受 ②反 ③于 ④全
2.翻译:
(1)受人者畏人,予人者骄人。
(2)参之言足以全其节也。
3.这一故事给我们的启示是:
4.与“不我骄也”句式不同的一项是( )。
A.时人莫之许也
B.宋何罪之有
C.沛公安在
D.石之铿然有声者,所在皆是也
【参考答案】
1.(1)接受 (2)同“返”返回 (3)向 (4)保全
2.要保持自己的气节,不能接受别人的施舍。或 要保持头脑清醒,千万不能随意接受别人的馈赠。
3. D(D为定语后置句,其他三项与例句都是宾语前置句。)